参考网问题 • 正文

雨中上韬光庵古文翻译古诗文网,雨中上韬光庵古文翻译文言文网

|2022/3/17 21:14:21|浏览:614|类型:教育

以下内容关于《

雨中上韬光庵古文翻译 雨中上韬光庵古文翻译及原文

》的解答。

1.翻译:初二那天,雨中上韬光庵,树丛雾气缭绕,如同轻纱,雨水从树梢滴落,好像江海倾覆。

2.疲倦时可以蹲坐在石头上或靠着竹子休息。

3.大致山的姿态因为有了树而美丽;山的结构因为有了石头而苍劲;山的精气因为有了水而生动;这些景象只有在上韬光庵的路上才能全都见到。

4.刚到灵隐时,寻求所说的“楼观沧海日,门对浙江潮”,最终没有见到。

5.到韬光庵才真正明明白白地见到这种景观。

6.在韬光庵可以读白居易的碑丈,可以听雨中的泉水声,只遗憾没有和尚可以交谈。

7.到了晚上,睡在枕上仍能听到不息的水声,在幽深而人迹罕至的环境中,大自然的各种声音传入耳中,愈发显出环境的幽静,更加确信声音本来不含有哀乐的感情。

8. 原文:初二,雨中上韬光庵。

9.雾树相引,风烟披薄,木末飞流,江悬海挂。

10.倦时踞石而坐,倚竹而息。

11.大都山之姿态,得树而妍;山之骨格,得石而苍;山之营卫,得水而活,惟韬光道中能全有之。

12.初到灵隐,求所谓“楼观沧海日,门对浙江潮”,竟无所有。

13.至韬光,了了在吾目中矣。

14.白太傅碑可读,雨中泉可听,恨僧少可语耳。

15.枕上沸波,竞夜不息,视听幽独,喧极反寂。

16.益信声无哀乐也。

总结:以上就是编辑:【尹赫颢】整理原创关于《

雨中上韬光庵古文翻译古诗文网

》优质内容解答希望能帮到您。

相关阅读