参考网问题 • 正文

生于忧患文言文翻译和原文,生于忧患文言文翻译及注释

|2021/11/23 18:44:06|浏览:271|类型:教育

以下内容关于《

生于忧患文言文翻译 关于生于忧患文言文翻译

》的解答。

1.译文:舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶集市里赎买回来并被起用。

2.所以上天要把重任降临在某人的身上,必定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他的每一行动都不如意,这样来使他的心灵受到震撼,使他的性情坚韧起来,增加他所不具备的能力。

3.人常常犯错,然后才能改正;内心忧困,思想阻塞,然后才能奋起;心绪显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。

4.一个国家,在内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在外没有和之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。

5.这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。

6. 原文:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

7.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

8.人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

9.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

10.然后知生于忧患而死于安乐也。

总结:以上就是编辑:【漫天烟花】整理原创关于《

生于忧患文言文翻译和原文

》优质内容解答希望能帮到您。

相关阅读